Zaczął mówić, że byłoby to wspaniałe uczucie - i jego stan zaczął się zmieniać w jednej chwil Pytałem więc dalej: - No dobrze, a z czego jesteś dumny? W odpowiedzi usłyszałem: - Z dzieci.

Wtedy spytałem, co naprawdę go w Produkt tej chwili podnieca. Odpowiedział, że rzeczywiście podnieca go fakt, iż jego obecna sytuacja daje mu możliwość dokonania zmian.

Przyszło mu to do głowy po raz pierwszy, a stało się tak tylko dlatego, że zmienił swój stan emocjonalny. Ogarnęło nim tak wielkie podniecenie, że postanowił natychmiast szukać lokalu na nową kancelarię.

Ich ubogie słownictwo ograniczało zakres dostępnych im emocji i nawet najmniejsze poczucie dyskomfortu znajdowało ujście w najbardziej intensywnych formach gwałtownej złości. Cóż za kontrast w porównaniu Planowanie z kimś, kto jak William F. Buckley potrafi wykorzystać erudycję i znajomość języka, by malować tak wspaniały obraz emocji, a tym samym tworzyć w sobie tak wielkie bogactwo wrażeń! JEŚLI CHCESZ ZMIENIĆ SWOJE ŻYCIE I KSZTAŁTOWAĆ WŁASNY LOS, MUSISZ ŚWIADOMIE DOBIERAĆ UŻYWANE SŁOWA I NIEUSTANNIE DĄŻYĆ DO POSZERZANIA MOŻLIWOŚCI ICH WYBORU. Aby umożliwić ci szersze spojrzenie na ten problem, powiem, że w Biblii mamy siedem tysięcy dwieście różnych słów, a dzieła poety i eseisty Johna Miltona zawierają ich siedemnaście tysięcy, natomiast Wiliam Szekspir we wszystkich swoich dziełach użył dwadzieścia cztery tysiące różnych słów, z czego pięć tysięcy tylko raz. Właśnie Szekspir jest autorem wielu słów angielskich, których używamy obecnie na co Produkt dzień. Oto lista zaledwie drobnej ich części, która być może cię zainteresuje: Językoznawcy udowodnili ponad wszelką wątpliwość, że kulturowo jesteśmy ukształtowani przez język. Czy fakt, że w języku angielskim jest tak wiele czasowników, nie wydaje ci się umotywowany? Jako wychowankowie kultury anglojęzycznej jesteśmy tak bardzo ukierunkowani na działanie i z taką dumą podkreślamy, że jest ono naszym celem. Słowa, których stale używamy, wpływają na dokonywane przez nas oceny, a więc i na nasz sposób myślenia. Kultura chińska, dla kontrastu, wysoko ceni wszystko, co niezmienne, który to fakt znajduje odzwierciedlenie w dominacji rzeczowników nad czasownikami w bardzo wielu chińskich dialektach. Z ich punktu widzenia rzeczownik symbolizuje rzeczy, a więc trwałość, podczas gdy czasowniki (działania) są ulotne i zmieniają się z dnia na dzień.


Autor : Kowal
Data : 20.10.2008



Produkt